اعلنت دار سعاد الصباح للنشر والتوزيع عن اصدار كتاب (أعزف قلبي في مزمار خشبي) للشاعرة الإيرانية الراحلة فروغ فرخزاد باللغة العربية في إطار اهتمام الدار بترجمة وتعريب الإبداعات العالمية. وقالت الدار في بيان صحافي اليوم ان تقديم الإصدار الذي قام بترجمته الى العربية موسى بيدج ياتي انطلاقا من حرصها على ترجمة الابداعات العالمية من لغاتها الأم إلى العربية وتقديمها للقارئ العربي وذلك لفتح نافذة على إبداعات اخرى خارج دائرة المشهد الابداعي العربي. واضاف البيان ان الدار تبنت هذه الرؤية منذ انطلاقتها كمؤسسة ثقافية تهتم بالإبداع الأدبي والفكري والعلمي العربي والعالمي وهو ما تعبر عنه في تقديمها للكتاب مشيرا الى ان تعريب الكتب العالمية ياتي استكمالا لدور الدار في البحث عن مكامن الإبداع في الثقافة العالمية. وذكر ان الكتاب يضع بين يدي القارئ ترجمة من قصائد مختارة للشاعرة فروغ فرخزاد التي ملأت بحضورها الآفاق خلال عمر قصير "أشعلته إنتاجا" مليء بالكثير من الابداعات الشعرية. يذكر ان الشاعرة فروغ التي ولدت عام 1934 في طهران قد نشرت مجموعتها الشعرية الأولى في عام 1952 بعنوان (الأسيرة) ومجموعتها الثانية (الجدار) في عام 1956 فيما اصدرت مجموعتها الشعرية الثالثة بعنوان (تمرد) في عام 1957. وشاركت الشاعرة في تمثيل بعض الادوار الصغيرة في عدة أفلام وكذلك في إخراج و مونتاج بعض الأفلام الوثائقية وقد حصلت على جائزة أفضل إخراج فيلم وثائقي من مهرجان أوبرهاوزن العالمي في ألمانيا .