موسكو - صوت الامارات
أهدت منشورات القاسمي، بالتعاون مع هيئة الشارقة للكتاب، سفارة دولة الإمارات العربية المتحدة في جمهورية روسيا الاتحادية، مئة نسخة من مؤلفات عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، مترجمة للغة الروسية.
جاء ذلك خلال فعاليات الاحتفاء بالشارقة ضيفًا مميزًا على معرض موسكو الدولي للكتاب 2019، وضمن جهود منشورات القاسمي، وهيئة الشارقة للكتاب، لتوفير مصادر ومراجع للباحثين والكتاب المهتمين في الأدب والتاريخ العربي من مختلف بلدان العالم.
وأعرب سفير الدولة لدى جمهورية روسيا الاتحادية، معضد حارب مغير الخييلي، عن تقديره وشكره لهيئة الشارقة للكتاب، ومنشورات القاسمي، لهذه المؤلفات القيمة للشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، في التاريخ والأدب والمسرح المترجمة إلى اللغة الروسية، لافتًا إلى أن أهمية هذه المؤلفات يؤكدها حجم الإقبال الكبير عليها من المثقفين والكتاب والباحثين الروس والأجانب في معرض موسكو الدولي للكتاب.
وقال معضد الخييلي، إن هذه المؤلفات، ستوزع على الباحثين والمفكرين والطلبة، وجامعات ومراكز البحث العلمي والثقافي والتاريخي، في روسيا، كما ستقدم السفارة المسرحيات المترجمة إلى المعاهد والكليات المتخصصة بفن الدراما والمسرح.
وأضاف أن السفارة كانت استقبلت عددًا من المفكرين والباحثين الذين يرغبون باقتناء مؤلفات حاكم الشارقة، بعد أن اتسعت شهرتها ومصداقيتها البحثية العلمية، خاصة في الجانب التاريخي منها، كما شكلت مؤلفاته في السيرة والتاريخ قراءة خصبة للحياة في الإمارات وأفقها الحضاري والتنموي والثقافي عمومًا، وحققت رواياته بعدًا أدبيًا وجماليًا.
يذكر أن "منشورات القاسمي" تشارك في معرض موسكو الدولي للكتاب، بعدد من مؤلفات حاكم الشارقة المترجمة للروسية بـ "سرد الذات"، و"حديت الذاكرة" بأجزائه الثلاثة إلى جانب مؤلفاته الروائية مثل: "الحقد الدفين"، و"الشيخ الأبيض" و"الأمير الثائر". أما المسرحيات المترجمة للروسية فهي: "عودة هولاكو"، و"الواقع طبق الأصل"، و"الإسكندر الأكبر"، و"القضية"، و"النمرود"، و"شمشون الجبار".
وقد يهمك أيضًا:
ارتفاع أرقام التجارة الخارجية للصين رغم الحرب التجارية مع أمريكا