أبوظبي – صوت الإمارات
"عودة الفردوس" للشاعر جون ميلتون (1608- 1676) تعد واحدة من عيون الأدب الإنجليزي وروائعه، ولقد حرص كثيرون على ترجمتها إلى العربية، ومن بينهم الدكتور محمد عناني الذي يقدم
للقصيدة قائلاً: "هذه قصيدة من نوع أدبي فريد في الأدبين الإنجليزي والعالمي، وهو الملحمة التي تتخذ من الدين موضوعاً لها.. حاولت في الترجمة الالتزام بدقة متناهية بالأصل من حيث المعنى
والمبنى، في حدود قدرة اللغة العربية على محاكاة أبنية (الإنجليزية)، بل و(إنجليزية) القرن السابع عشر عند ميلتون دون غيره، ولذلك لم ألجأ إلى النظم في الترجمة، فالنظم يقوم على تغيير
للتراكيب، وللتراكيب عند ميلتون أهمية قد تفوق إيقاع النظم". ويشير عناني إلى حرصه على توضيح وشرح الإشارات الكلاسيكية الواردة في الملحمة "وربما توسعت فذكرت آراء النقاد، ابتغاء
المزيد من الضوء على هذه القصيدة الفريدة".