أبوظبي – صوت الإمارات
أصدر مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، تزامناً مع مشاركته في الدورة الجديدة من معرض فرانكفورت الدولي للكتاب التي انطلقت فعالياتها أمس الأربعاء، الترجمة العربية لكتاب "111 فضيلة 111 نقيصة" للمؤلف الألماني مارتين زيل ونقله إلى العربية د. نبيل الحفار من سوريا.
تهدف فصول هذا الكتاب القصيرة للوصول إلى فهم معاصر للعلاقات بيت الفضائل والنقائص، أي إلى فهم قدرتها في عصرنا هذا على إرشادنا أو إغوائنا. إنها صفات بشرية مرتبطة بشخصيات أناس يُظهرونها، خيرًا أو شرًا في أفعالهم ومواقفهم، وهي تتداخل ببعضها بعضًا هناك أيضًا، حيث تكون عاملًا حاسمًا في تقييم ما نفعل وما نحجم عن فعله.
الفضائل والنقائص أقرب إلى بعضها بعضًا مما يعتقد الإنسان. إنها أشبه بأزواج في حلبة رقص، يدورون وأحدهما حول الآخر، ويتباعدون ليعودوا فيتقاربوا ثانية. وفي حركاتهم يصعب التمييز فيما بينهم، ما قد يؤدي إلى قلقلة أسلوب العيش الخاص للإنسان. وكما في عرض مسرحي يقدم الكاتب الفضائل والنقائص كشخصيات تكشف بأسلوب فني رشيق طبيعة العلاقات الداخلية فيما بينها لتوضحها في تشعباتها وتفرعاتها. وهدفه من ذلك هو أن يتمكن الإنسان من أن يعيش حياته الفانية بإحساس يقظ، ليقدم أفضل ما عنده لنفسه وللآخرين.
أرسل تعليقك