القاهرة - وكالات
أصدر إقليم شرق الدلتا الثقافي أول سلسلة مترجمة تصدرها الأقاليم الثقافية بعنوان كنوز الترجمة، وتشرف عليها الدكتورة مها السجيني أستاذ الأدب الفرنسي بجامعة المنصورة، وتأتي رواية "تيستو" للأطفال للكاتب موريس دريون وترجمة دكتور أشرف حسن كأول عمل تصدره السلسلة التي تقدم كنوز الأعمال العالمية التي لم تترجم ومضى عليها نشرها ما يزيد عن خمسين عام، وتيستو ولد كان ينام دائماً فى الفصل، حينئذ قرر أبوه الجميل، الغنى، تاجر المدافع، أن يدفع به إلى مدرسة الحياة. كان الدرس الأول مع البستاني موستاش الذي اكتشف شيئا عجيبا في هذا الولد: تيستو ذو ابهام أخضر. الزهور تنبت تحت أصابعه.
وبفضل الزهور التى أنبتها في المستشفى، وشجيرات زهرة العسل التي أنبتها في السجن، والحدائق الخلابة التى منحها لسكان الأحياء الفقيرة، تبدل حال المدينة. لكن ماذا سيحدث لو اختفت مدافع السيد الأب تحت أشجار اللبلاب والورد البري؟
ورغم أن "تيستو" هى الرواية الوحيدة التى كتبها موريس دريون( 1918: 2009) للأطفال إلا أنها ملأت الدنيا وشغلت الناس منذ ظهورها عام 1957م وحتى يومنا هذا.
نال دريون العديد من الجوائز مثل جائزة جونكور وجائزة أمير موناكو فى الأدب، كما حصل على كثير من الأوسمة أهمها "الليجون دونير" أو وسام الشرف، وإيماناً بأهمية الترجمة وضرورة الإنفتاح على مختلف الثقافات العالمية، يقدم إقليم شرق الدلتا الثقافى تلك التجربة الرائدة "سلسلة كنوز الترجمة" ويستهلها بأول ترجمة عربية لتلك الرواية الرائعة التى نهديها لأطفال مصر ولكل أطفال عالمنا العربى.
أرسل تعليقك