بغداد ــ نجلاء الطائي
استضافت بغداد مدينة الإبداع الأدبي الشاعر والباحث والمترجم نصير فليح للحديث عن ديوانه "أماكن نهار" في ندوة شهدتها قاعة المدينة في بيت الحكمة أدارها الدكتور محمد حسين النجم. واستهل مدير مشروع بغداد عاصمة الإبداع الأدبي الدكتور صادق رحمه الأصبوحة، بالإشارة إلى احتفاء مشروع بغداد مدينة الإبداع بالمنجز الإبداعي عبر منصة الإبداع، ومنصة الكتاب للترويج له، واليوم يتم الاحتفال بالسيرة الأكاديمية والإبداعية للباحث والمترجم نصير فليح، فهو خريج الهندسة المعمارية جامعة بغداد ١٩٨٦ وعضو اللجنة العليا لجائزة الإبداع في وزارة الثقافة لعامي ٢٠١٥ و٢٠١٦، وبدأ رحلته في التاريخ الشعري عام ١٩٩٨ مع مجموعته "دائرة المزولة" ثم "إشارات مقترحة" عام ٢٠٠٧ و"الوجود هنا" عام ٢٠٠٨ و"أماكن النهار" عام ٢٠٠٩، المحتفى بها اليوم لصدور ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية ٢٠١٧ في كاليفورنيا عن دار كيبوت، وكان فليح قد أصدر مختارات شعرية وقراءات نقدية عام ٢٠٠٩ ، وأعطى للترجمة الفلسفية حقها وهو مترجم، كما خاض في مجال البحث الفلسفي، كما ان المجموعة المحتفى بها صدرت باللغة الإنجليزية عام ٢٠١٧.
من جانبه بين الضيف، أن الكتاب يتضمن أربع مجاميع شعرية و"أماكن نهار" هي جزء من هذا الكتاب والعنوان الفرعي له تتحدث عن جمال العالم، وترجم إلى الإنجليزية والترجمة كانت ثلاثية، يعني أنني عندما أترجم من الإنجليزية إلى العربية اعتمد على نفسي لكن عندما أترجم من العربية إلى الإنجليزية لابد أن أستعين بشاعر أو أديب أو كاتب من أبناء اللغة الأصلية، لأن من يتعلم اللغة فرق كبير عمن عاش معها وعرف تفاصيلها وحقيقة الترجمة قدمت بجهد ثلاثي، مضيفا، بدأت الفكرة عام ٢٠١١ إذ كان هناك برنامج في جامعة ايوا استضاف فيها عدد من الكتاب العراقيين والعرب والبرنامج مستمر، واستغرقت الترجمة أياما طوال، وعندما أحصينا الايميلات والرسائل الإلكترونية بيني وبين جون ديفيز كانت أكثر من ٤٠٠ أيميل إذ كان هناك حديث عن كل صغيرة وكبيرة. وحضر الأصبوحة عدد من أعضاء لجنة بغداد مدينة الإبداع عدد من المثقفين والأكاديميين والإعلاميين.
أرسل تعليقك