مركز أبوظبي للغة العربية ينظّم المؤتمر الدولي للترجمة في ألمانيا
آخر تحديث 23:34:17 بتوقيت أبوظبي
 صوت الإمارات -

"مركز أبوظبي للغة العربية" ينظّم المؤتمر الدولي للترجمة في ألمانيا

 صوت الإمارات -

 صوت الإمارات - "مركز أبوظبي للغة العربية" ينظّم المؤتمر الدولي للترجمة في ألمانيا

أبوظبي
أبوظبي - صوت الإمارات

نظم مركز أبوظبي للغة العربية، التابع لدائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي اليوم مؤتمر أبوظبي الدولي للترجمة في دورته الثامنة، بالشراكة مع معهد لايبنتز للتاريخ الأوروبي تحت عنوان "اللغة العربية والتواصل الحضاري: الترجمة الأدبية وأثر خصوصيات الثقافة والتاريخ على الترجمة" وذلك بمقرّ المعهد بمدينة ماينتز الألمانية قبيل انطلاق فعاليات معرض فرانكفورت الدولي للكتاب بحضور أكاديمي مهمّ.

يندرج هذا المؤتمر في إطار الفعاليات الثقافية الدولية التي ينظمها مشروع "كلمة" للترجمة، التابع لمركز أبوظبي للغة العربية في أبوظبي، ومتابعة لعمله الثقافي والإبداعي الرائد.

يتناول المؤتمر في دورته هذا العام موضوعات تتعلّق بترجمة الرواية العربية إلى الألمانية، وترجمة أدب الأطفال والأفلام والترجمة العلمية، ونقل الصور والنصوص، وخصوصاً التراثية والشعرية والنثرية، وتأثير التاريخ والثقافة على ذلك.

وبهذه المناسبة قال سعادة الدكتور علي بن تميم، رئيس مركز أبوظبي للغة العربية: " إن من دواعي سرورنا تنظيم هذا المؤتمر للترجمة بالاشتراك مع مؤسسة ألمانية أكاديمية وثقافية رفيعة كمعهد لايبنتز للتاريخ الأوروبي.. وبانعقاده على هامش معرض فرانكفورت الدولي للكتاب، فإنه يشكّل مناسبة للتعريف بمركز أبوظبي للغة العربية وتعزيز مشروع كلمة ثقافياً وأكاديمياً.. كما أنه يبني جسرا لتوسيع التعاون مع الجامعات والمؤسسات الأكاديمية والفكرية، والإفادة من الجهود الأدبية واللغوية في ألمانيا وتبادل الخبرات بين المؤتمرين".

شارك في المؤتمر الذي قدم بثلاث لغات هي العربية والألمانية والإنجليزية.. باحثون ومترجمون، من دولة الإمارات و سلطنة عُمان والمملكة العربية السعودية وسوريا ومصر، إضافة إلى ألمانيا وسويسرا والنمسا والولايات المتحدة ما يمنحه بعداً عالمياً.. و يشكّل مناسبة لمناقشة الأعمال المترجمة، والتعرّف على جديدها، وفرصة للبحث المعمق في الترجمة بمختلف مجالاتها ويعد مؤتمر اللغة العربية والتواصل الحضاري مناسبة مهمّة لتقديم المشروع الثقافي الإماراتي والترويج له، وخصوصاً في مجال العمل الثقافي والأدبي والترجمة.. وسيرفد مشروع كلمة بالمترجمين والمترجمات، ويمنحه مزيداً من الثقة والسمعة الحسنة لدى دور النشر والمؤسسات الأكاديمية الألمانية والنمساوية والسويسرية خاصة، والأوروبية عامة.

وقـــــــــــــد يهمك أيــــــــــــــــضًأ :

"زايد للكتاب" تقدم منحة لترجمة "اختبار الندم" إلى اللغة الأوكرانية

جائزة الشيخ زايد للكتاب تعتمد "القوائم القصيرة"

 

emiratesvoice
emiratesvoice

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

مركز أبوظبي للغة العربية ينظّم المؤتمر الدولي للترجمة في ألمانيا مركز أبوظبي للغة العربية ينظّم المؤتمر الدولي للترجمة في ألمانيا



GMT 19:13 2024 الخميس ,21 تشرين الثاني / نوفمبر

الفستق يتمتع بتأثير إيجابي على صحة العين ويحافظ على البصر

GMT 16:12 2018 الأحد ,04 تشرين الثاني / نوفمبر

خليفة و بن راشد وبن زايد يهنئون رئيس بنما بذكرى الاستقلال

GMT 13:59 2015 السبت ,31 تشرين الأول / أكتوبر

تصاميم على شكل الماس لحقائب "إن إس باي نوف"

GMT 10:32 2016 الجمعة ,04 آذار/ مارس

لوني شتاءك بأجمل موديلات الأحذية الـ Pumps

GMT 01:32 2024 الأحد ,13 تشرين الأول / أكتوبر

عيش الرفاهية في فنادق ومنتجعات الجميرا الفخمة

GMT 01:28 2019 الأربعاء ,25 كانون الأول / ديسمبر

«بنتلي» تفوز بلقب الشركة الأكثر تقديرًا في بريطانيا
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
emirates , emirates , Emirates