القاهرة - صوت الامارات
أصدرت بيت الحكمة، الترجمة العربية للمتوالية القصصية "أساطير شرقية"، للكاتبة الصينية تانغ ينغ.
تتكون المتوالية من 18 مقولة تمثل كل واحدة منها حكمة صينية، وكل مقولة تحكى قصة فى سرد أدبى متصل، وتدور الأحداث فى القرية والجبل والمدينة، والقصص فى ثناياها تمزج بين أحلام الريف الجميلة التى تشبه عالم الخيال، وقصص العشق النقية، وقد ترجمها عن الصينية أسماء صالح، وهميس محمود.
ومما قيل عن المتوالية القصصية "أساطير شرقية" بصحيفة "تشانغشا المسائية" الشهيرة بالصين، "يمثل بحث البطلة يانغ يانغ ووي شيانغ الذى يشاركها أحداث القصص، عن بلوتو بطلها الخيالى، رحلة فى أغوار القرى الجبلية الصينية، كما يقودنا نحو روح المدينة الفاضلة التي تستكين فيها النفوس المتعبة، فتلك القرى الجبلية المليئة بالغابات، والجداول الصافية، والعادات والتقاليد والمشاعر الشعبية البسيطة التي فاضت بين سطورها، تبث فى القارئ شعورًا وكأنه فى رحاب الأساطير الشرقية القديمة على الرغم من كون الأحداث تدور فى العصر الحاضر".
قد يهمك أيضًا :
نقّاد يؤكّدون أنّ الدراما المصرية سقطت في اختبار تقديم القصص الرومانسية
مناقشة "باب البحر" في إبداع الإسكندرية الإثنين
أرسل تعليقك